图书介绍
回望失落的精神家园 神话-原型视阈中的文学翻译研究【2025|PDF下载-Epub版本|mobi电子书|kindle百度云盘下载】

- 苏艳著 著
- 出版社: 武汉:华中师范大学出版社
- ISBN:9787562266464
- 出版时间:2014
- 标注页数:331页
- 文件大小:41MB
- 文件页数:348页
- 主题词:文学翻译-研究
PDF下载
下载说明
回望失落的精神家园 神话-原型视阈中的文学翻译研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
绪论1
第一节 研究的动机与意义1
第二节 基本框架和主要内容4
第一章 神话—原型研究的历史和现状10
第一节 西方神话研究的历史12
第二节 中国的神话研究37
第三节 西方的原型研究44
第四节 与神话—原型理论相关的翻译研究54
小结64
第二章 神话—原型理论引入文学翻译研究的合理性论证66
第一节 神话思维的引入确立了人文学科及其认识论基础66
第二节 语言的起源和演变与神话密切相关72
第三节 文学是置换变形的神话76
第四节 神话是一种文化模式81
小结84
第三章 文学翻译以何存在:原型稳定性与文学作品可译性的再阐释86
第一节 已有的可译性研究88
第二节 神话—原型视阈中的可译性问题95
第三节 语言回归的先在性110
小结120
第四章 文学翻译如何存在:神话隐喻思维与文学翻译本质的再阐释122
第一节 文学翻译研究的隐喻视角124
第二节 文学翻译的本质:创造诗性隐喻的语言转换生成艺术128
小结158
第五章 文学翻译因何存在:神话的无意识层面与翻译的精神结构159
第一节 集体无意识与文学翻译的精神诊疗功能160
第二节 社会无意识与文学翻译的符号策略169
第三节 个人无意识与文学翻译的精神分析202
小结212
第六章 神话一原型批评视阈中的文学翻译批评体系214
第一节 弗莱神话—原型批评理论的要旨216
第二节 文学翻译批评的层次意识217
第三节 文学翻译批评的文类意识243
第四节 文学翻译批评的互文意识257
小结269
第七章 神话—原型批评视阈中的文学译作评析270
第一节《荒原》诸中文译本对原作多层架构的再现270
第二节 余国藩《西游记》英译本中诗词全译的策略与价值284
小结298
结语299
一、几点基本的理论认识299
二、可进一步研究的问题306
参考文献311
后记330
热门推荐
- 1837869.html
- 658120.html
- 2131461.html
- 2242106.html
- 3203279.html
- 1298723.html
- 1606210.html
- 2949617.html
- 2770515.html
- 2071165.html
- http://www.ickdjs.cc/book_252050.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2175502.html
- http://www.ickdjs.cc/book_795634.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3480100.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2541111.html
- http://www.ickdjs.cc/book_338161.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3440123.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2659677.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3099940.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1734455.html